Salmos 55
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Maing Koht, komw ketin karonge ei kapakap;
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Komw ketin karonge ie oh sapeng ie;
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 I masepwehngkidahr ngihl kamasepwehk en ei imwintihti kan,
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 I masepwehkadahr kowahlap,
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Masak kipeiedier oh I wie rerrerki;
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 I ahpw men ei pehnpihr en mie duwehte mwuroi.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 I pahn pihrlahng wasa me doh
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 I men mwadang en diarada ei wasahn rukusang
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Maing ei Kaun, komw ketin kapingada lokaia en ei imwintihti kan!
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 ni rahn oh nipwong tiahk suwed kan kin kohkohseli pohn kelen kahnimwo,
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Wasa koaros mwomwlahr;
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Ma imwintihti men me kin kapweikengih ie,
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Ahpw soh, pwe kowe me ei werek,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Kita kin koasoakoasoipene ni limpoak mehlel;
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Ei imwintihti kan en mehla mwohn ahnsoun arail mehla;
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 I ahpw patohwan likwerih KAUN-O Koht pwe en ketin sewese ie,
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Nimenseng, nin souwas oh nipwong
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 E pahn ketin doareiehla oh kapwureiehdo
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Koht, me ketin kakaun sang mwohn tepin kawa,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Ei werek en mahso kin pelianda kompoakepah kan;
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Eh koasoi kan me iou,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Mweidohng KAUN-O omw kahpwal akan,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Ahpw komwi, Maing Koht, pahn ketikilahng nan sousou aramas loallap suwed oh aramas likamw pwukan
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.