Salmos 55
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Maing Koht, komw ketin karonge ei kapakap;
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Komw ketin karonge ie oh sapeng ie;
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 I masepwehngkidahr ngihl kamasepwehk en ei imwintihti kan,
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 I masepwehkadahr kowahlap,
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Masak kipeiedier oh I wie rerrerki;
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 I ahpw men ei pehnpihr en mie duwehte mwuroi.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 I pahn pihrlahng wasa me doh
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 I men mwadang en diarada ei wasahn rukusang
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Maing ei Kaun, komw ketin kapingada lokaia en ei imwintihti kan!
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 ni rahn oh nipwong tiahk suwed kan kin kohkohseli pohn kelen kahnimwo,
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Wasa koaros mwomwlahr;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Ma imwintihti men me kin kapweikengih ie,
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Ahpw soh, pwe kowe me ei werek,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Kita kin koasoakoasoipene ni limpoak mehlel;
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Ei imwintihti kan en mehla mwohn ahnsoun arail mehla;
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 I ahpw patohwan likwerih KAUN-O Koht pwe en ketin sewese ie,
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Nimenseng, nin souwas oh nipwong
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 E pahn ketin doareiehla oh kapwureiehdo
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Koht, me ketin kakaun sang mwohn tepin kawa,
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Ei werek en mahso kin pelianda kompoakepah kan;
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Eh koasoi kan me iou,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Mweidohng KAUN-O omw kahpwal akan,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Ahpw komwi, Maing Koht, pahn ketikilahng nan sousou aramas loallap suwed oh aramas likamw pwukan
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.