Salmos 51

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing Koht, komw ketin kupwure ie
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Komw ketin widensang ei suwed koaros
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 I ese duwen ei sapwung kan;
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 I dipadahr mwohmwihte—mwohmwihte kelehpw—
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Aramas suwed men ngehi sang ni ei ipwidi;
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Komw kin ketin anahne mohngiong lelepek oh mehlel;
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Komw ketikihsang ie nan dipei, I ahpw pahn mwakelekella;
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Komw ketin kupwurehkin ie peren oh nsenamwahu;
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Komw ketin sohpeiweisang dipei kan
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 Maing Koht, komw ketin wiahiong ie ehu mohngiong mwakelekel,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Komw dehr ketin keseieweisang mwohn silangmwi;
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Komw ketin kasapahldohng ie nan peren me kin kohsang ni sapwellimomwi komour,
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 I ahpw pahn padahkihong me dipan akan sapwellimomwi kosonned akan,
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Maing Koht ei sounkomour, komw ketin doarehla mouri,
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Maing ei Kaun, komw ketin sewese ie pwe I en pato,
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Komwi sohte kin ketin anahne meirong,
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Ei meirong, Maing Koht, iei koluhla mehlel en nan kapehdi;
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Maing Koht, komw ketin kupwure Saion, oh ketin sewese;
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Eri, komwi ahpw pahn kupwurperenkihda meirong me konehng
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.