Salmos 51

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maing Koht, komw ketin kupwure ie
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio a ele, depois dele ter estado com Bate-Seba. Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Komw ketin widensang ei suwed koaros
2 Lava-me completamente de minha iniquidade, e limpa-me do meu pecado.
3 I ese duwen ei sapwung kan;
3 Porque eu reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 I dipadahr mwohmwihte—mwohmwihte kelehpw—
4 Contra ti, somente contra ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
5 Aramas suwed men ngehi sang ni ei ipwidi;
5 Eis que fui moldado na iniquidade, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Komw kin ketin anahne mohngiong lelepek oh mehlel;
6 Eis que tu desejas a verdade no íntimo, e na parte escondida tu me farás conhecer a sabedoria.
7 Komw ketikihsang ie nan dipei, I ahpw pahn mwakelekella;
7 Purifica-me com hissopo, e serei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Komw ketin kupwurehkin ie peren oh nsenamwahu;
8 Faz-me ouvir a felicidade e a alegria; que os ossos que tu quebraste possam se regozijar.
9 Komw ketin sohpeiweisang dipei kan
9 Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Maing Koht, komw ketin wiahiong ie ehu mohngiong mwakelekel,
10 Cria em mim um coração limpo, ó Deus, e renova um espírito correto dentro de mim.
11 Komw dehr ketin keseieweisang mwohn silangmwi;
11 Não me expulses da tua presença, e não toma de mim o teu santo Espírito.
12 Komw ketin kasapahldohng ie nan peren me kin kohsang ni sapwellimomwi komour,
12 Restaura-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito livre.
13 I ahpw pahn padahkihong me dipan akan sapwellimomwi kosonned akan,
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos; e os pecadores se converterão a ti.
14 Maing Koht ei sounkomour, komw ketin doarehla mouri,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, tu Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alto a tua justiça.
15 Maing ei Kaun, komw ketin sewese ie pwe I en pato,
15 Ó Senhor, abre os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 Komwi sohte kin ketin anahne meirong,
16 Pois tu não desejas sacrifício, senão eu o daria; tu não te agradas com ofertas queimadas.
17 Ei meirong, Maing Koht, iei koluhla mehlel en nan kapehdi;
17 Os sacrifícios para Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, tu não desprezarás.
18 Maing Koht, komw ketin kupwure Saion, oh ketin sewese;
18 Faz o bem em teu bom prazer a Sião; constrói tu os muros de Jerusalém.
19 Eri, komwi ahpw pahn kupwurperenkihda meirong me konehng
19 Então te agradarás com os sacrifícios de justiça, com a oferta queimada e a oferta queimada por inteiro; então oferecerão novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.