Salmos 51

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maing Koht, komw ketin kupwure ie
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Komw ketin widensang ei suwed koaros
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 I ese duwen ei sapwung kan;
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 I dipadahr mwohmwihte—mwohmwihte kelehpw—
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 Aramas suwed men ngehi sang ni ei ipwidi;
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Komw kin ketin anahne mohngiong lelepek oh mehlel;
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Komw ketikihsang ie nan dipei, I ahpw pahn mwakelekella;
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Komw ketin kupwurehkin ie peren oh nsenamwahu;
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 Komw ketin sohpeiweisang dipei kan
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Maing Koht, komw ketin wiahiong ie ehu mohngiong mwakelekel,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Komw dehr ketin keseieweisang mwohn silangmwi;
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 Komw ketin kasapahldohng ie nan peren me kin kohsang ni sapwellimomwi komour,
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 I ahpw pahn padahkihong me dipan akan sapwellimomwi kosonned akan,
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 Maing Koht ei sounkomour, komw ketin doarehla mouri,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 Maing ei Kaun, komw ketin sewese ie pwe I en pato,
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 Komwi sohte kin ketin anahne meirong,
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 Ei meirong, Maing Koht, iei koluhla mehlel en nan kapehdi;
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Maing Koht, komw ketin kupwure Saion, oh ketin sewese;
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Eri, komwi ahpw pahn kupwurperenkihda meirong me konehng
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.