Salmos 45
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA
1 Pato kaselel kei kipedier nan mohngiongiet,
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Komwi me keieu masamwahu nanpwungen ohl akan;
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Nanmwarki roson, komw ketin kapwatahkinkomwihda sapwellimomwi kedlahs;
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Ni roson lapalap komw ketin wonowohng omwi lingan en powehdi,
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 Sapwellimomwi arep keng kan
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Wehio me Koht ketikihong komwi
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 komw kin ketin poakohng dahme pwung oh kin ketin kalahdeki me suwed.
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Sapwellimomwi likou kan pwohmwahuki pwohn mir oh alos;
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Sapwellimen nanmwarki serepein kan me wia erirpen mwoalomwi,
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 Maing likend en nanmwarki, komw karonge mahs dahme I pahn patohwan—
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Sapwellimomwi lingan me pahn kahrehiong nanmwarkio eh pahn inengieng komwi;
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Mehn Dair kan pahn patohwandohng komwi ar kisakis kan;
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Sapwellimen nanmwarki serepeino patopato nan tehnpaso—ia uwen eh kaselel!
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Ni eh kapwatkihda soangen kapwat kaselel pwukat, eh ahpw pakahrlahng rehn nanmwarkio,
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Re ahpw nsenamwahu oh pereperen
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Maing ei nanmwarki, komw pahn ketin sapwellimanikihla pwutak tohto
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 Ei koulet pahn kalaudehla kapingpen mwaromwi kohkohlahte,
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.