Salmos 3

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maing KAUN, ei imwintihti kan me ngeder,
1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos! São muitos os que se viram contra mim!
2 Re kin koasoakoasoia ie oh ndinda,
2 Eles conversam a meu respeito e dizem: “Deus não o ajudará!”
3 Ahpw Maing KAUN, komwi me soundoarepei sang me keper kan ahnsou koaros;
3 Mas tu, ó Senhor , me proteges como um Tu me dás a vitória e renovas a minha coragem.
4 I patohwan likweriong KAUN-O, pwe en ketin sewese ie,
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar, e lá do seu ele me responde.
5 I kin wendi oh memeir nipwong kan,
5 Eu me deito, e durmo tranquilo, e depois acordo porque o
6 I sohte kin masak kiden imwintihti kan
6 Não tenho medo dos milhares de inimigos que me ameaçam de todos os lados.
7 Maing KAUN, komw ketido! Maing Koht, komw ketin kapitiehla!
7 Vem, ó Senhor ! Salva-me, meu Deus! Tu atacas os meus inimigos; tu humilhas os maus e acabas com o seu poder.
8 Manaman en powehdi kin pwilisang rehn KAUN-O—
8 És tu que dás a vitória. Ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.