Salmos 3

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maing KAUN, ei imwintihti kan me ngeder,
1 Senhor , como se têm multiplicado os meus adversários! São muitos os que se levantam contra mim.
2 Re kin koasoakoasoia ie oh ndinda,
2 Muitos dizem da minha alma: Não há salvação para ele em Deus. (Selá)
3 Ahpw Maing KAUN, komwi me soundoarepei sang me keper kan ahnsou koaros;
3 Mas tu, Senhor , és um escudo para mim, a minha glória e o que exalta a minha cabeça.
4 I patohwan likweriong KAUN-O, pwe en ketin sewese ie,
4 Com a minha voz clamei ao Senhor ; ele ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá)
5 I kin wendi oh memeir nipwong kan,
5 Eu me deitei e dormi; acordei, porque o Senhor me sustentou.
6 I sohte kin masak kiden imwintihti kan
6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Maing KAUN, komw ketido! Maing Koht, komw ketin kapitiehla!
7 Levanta-te, Senhor ; salva-me, Deus meu, pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios.
8 Manaman en powehdi kin pwilisang rehn KAUN-O—
8 A salvação vem do Senhor ; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.