Salmos 3

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Maing KAUN, ei imwintihti kan me ngeder,
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Re kin koasoakoasoia ie oh ndinda,
2 São muitos os que dizem de mim: Não há em Deus salvação para ele.
3 Ahpw Maing KAUN, komwi me soundoarepei sang me keper kan ahnsou koaros;
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo, és a minha glória e o que exaltas a minha cabeça.
4 I patohwan likweriong KAUN-O, pwe en ketin sewese ie,
4 Com a minha voz clamo ao Senhor , e ele do seu santo monte me responde.
5 I kin wendi oh memeir nipwong kan,
5 Deito-me e pego no sono; acordo, porque o
6 I sohte kin masak kiden imwintihti kan
6 Não tenho medo de milhares do povo que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Maing KAUN, komw ketido! Maing Koht, komw ketin kapitiehla!
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois feres nos queixos a todos os meus inimigos e aos ímpios quebras os dentes.
8 Manaman en powehdi kin pwilisang rehn KAUN-O—
8 Do Senhor é a salvação, e sobre o teu povo, a tua bênção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.