Salmos 34

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I pahn patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O ahnsou koaros;
1 Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 I pahn kin patohwan kapingahki wiepen nin lime kan;
2 No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
3 Kumwail iang ie lohkiseli roson lapalap en KAUN-O;
3 Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 I kapakapohng KAUN-O, e ahpw ketin sapeng ie;
4 Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
5 Me toutoulahr akan kin sohpeiong oh kin nsensenamwahu;
5 Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
6 Me sohte sawaseparail akan kin likweriong, oh e kin ketin sapeng irail;
6 Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
7 Sapwellime tohnleng kin sinsile irail kan me kin wauneki KAUN-O,
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
8 Kumwail pein rapahki ia uwen kalahngan en KAUN-O.
8 Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Kumwail sapwellime aramas akan koaros, kumwail wauneki KAUN-O,
9 Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
10 Laion kan pil kin duhpengkihla eh sohte mwenge,
10 Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
11 Kohdo, kumwail kompoakepahi pwulopwul kan, oh rong ie,
11 Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kumwail men nsenamwahu nan amwail mour?
12 Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
13 Eri, kumwail dehr lokaia suwed,
13 Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
14 Kumwail sohpeisang me suwed oh wiahda me mwahu;
14 Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
15 KAUN-O kin ketin sinsile me pwung kan
15 Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 E kin ketin pelian irail kan me kin wia me suwed,
16 A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
17 Me pwung kan kin likweriong KAUN-O oh e kin ketin karonge irail;
17 Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 KAUN-O kin ketiket mpen irail me nan kapehd tikitikilahr;
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Apwal tohto kin lelohng aramas mwahu men,
19 Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
20 KAUN-O kin ketin sinsile,
20 Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Mehkot suwed pahn kemehla aramas suwed kan;
21 A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 KAUN-O pahn ketin doarehla sapwellime aramas akan;
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.