Salmos 17
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH
1 Maing KAUN, komw ketin karonge ei pekipeki pwuhng;
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Komw pahn ketin kadeikada ei pwung,
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Komw mwahngih mohngiongiet.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 duwehte aramas teikan;
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 I kin weweid nan alomwi ahnsou koaros
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Maing ei Koht, I patohwan kapakapohng komwi, pwehki omwi kin ketin sapeng ie;
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Komw ketin kasalehda sapwellimomwi limpoak kapwuriamwei oh ketin doareiehla;
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Komw ketin sinsile ie duwen omwi kin ketin sinsile pein silangmwien;
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 sang mwekid en aramas suwed kan.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Sohte mahk mie rehrail oh re kin lokaiahn pohnmwahso.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Ahnsou wet re kapiliepenehr mwasamwasahn ahnsou koaros
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Re rasehng laion kei, me kin awiawih ie,
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Maing KAUN, komw ketidohla! Komw ketin pelianda ei imwintihti kan oh kaloweiraildi!
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 doareiesang irail kan me kin ahneki mehkoaros me re inengieng nin sampah.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Ahpw ngehi, I pahn patohwan komwi, pwehki ei sohte wiahda mehkot sapwung;
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.