Salmos 16
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Maing Koht, komw ketin sinsile ie, pwe komwihte me I kin koapworopworki.
1 Poema de Davi. Guardai-me, ó Deus, porque é em vós que procuro refúgio.
2 I kin patohwanohng KAUN-O, “Komwi me ei Kaun;
2 Digo a Deus: Sois o meu Senhor, fora de vós não há felicidade para mim.
3 Ia uwen mwahu en sapwellimen KAUN-O aramas loalopwoat kan!
3 Quão admirável tornou Deus o meu afeto para com os santos que estão em sua terra.
4 Irail kan me kin pwahtiet idihdawehn koht teikan,
4 Numerosos são os sofrimentos que suportam aqueles que se entregam a estranhos deuses. Não hei de oferecer suas libações de sangue e meus lábios jamais pronunciarão o nome de seus ídolos.
5 Maing KAUN, komwihte kelehpw me I ahneki,
5 Senhor, vós sois a minha parte de herança e meu cálice; vós tendes nas mãos o meu destino.
6 Meid kapwuriamwei sapwellimomwi kisakis kan ong ie,
6 O cordel mediu para mim um lote aprazível, muito me agrada a minha herança.
7 I kin patohwan kapinga KAUN-O, pwehki eh kin ketin kaweid ie,
7 Bendigo o Senhor porque me deu conselho, porque mesmo de noite o coração me exorta.
8 I kin aririh KAUN-O ahnsou koaros;
8 Ponho sempre o Senhor diante dos olhos, pois ele está à minha direita; não vacilarei.
9 Ihme kahrehda I kin diren kaping oh peren
9 Por isso meu coração se alegra e minha alma exulta, até meu corpo descansará seguro,
10 pwe komw kin ketin sinsile ie sang manaman en mehla.
10 porque vós não abandonareis minha alma na habitação dos mortos, nem permitireis que vosso Santo conheça a corrupção.
11 Komw pahn ketin kasalehiong ie ahl me kin kowohng mour;
11 Vós me ensinareis o caminho da vida, há abundância de alegria junto de vós, e delícias eternas à vossa direita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.