Salmos 16

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Maing Koht, komw ketin sinsile ie, pwe komwihte me I kin koapworopworki.
1 Guarda-me, ó Deus, pois em ti me refugio.
2 I kin patohwanohng KAUN-O, “Komwi me ei Kaun;
2 Eu disse ao S enhor : “Tu és meu Senhor! Tudo que tenho de bom vem de ti”.
3 Ia uwen mwahu en sapwellimen KAUN-O aramas loalopwoat kan!
3 Os que são fiéis aqui na terra são os verdadeiros heróis; tenho prazer na companhia deles.
4 Irail kan me kin pwahtiet idihdawehn koht teikan,
4 Muitas são as aflições dos que correm atrás de outros deuses; não participarei de seus sacrifícios de sangue, nem invocarei o nome deles.
5 Maing KAUN, komwihte kelehpw me I ahneki,
5 Somente tu, S enhor , és minha herança, meu cálice de bênçãos; tu guardas tudo que possuo.
6 Meid kapwuriamwei sapwellimomwi kisakis kan ong ie,
6 A terra que me deste é agradável; que herança maravilhosa!
7 I kin patohwan kapinga KAUN-O, pwehki eh kin ketin kaweid ie,
7 Louvarei o S enhor , que me guia; mesmo à noite meu coração me ensina.
8 I kin aririh KAUN-O ahnsou koaros;
8 Sei que o S enhor está sempre comigo; não serei abalado, pois ele está à minha direita.
9 Ihme kahrehda I kin diren kaping oh peren
9 Não é de admirar que meu coração esteja alegre e eu exulte; meu corpo repousa em segurança.
10 pwe komw kin ketin sinsile ie sang manaman en mehla.
10 Pois tu não deixarás minha alma entre os mortos, nem permitirás que teu santo
11 Komw pahn ketin kasalehiong ie ahl me kin kowohng mour;
11 Tu me mostrarás o caminho da vida e me darás a alegria de tua presença e o prazer de viver contigo para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.