Salmos 16

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maing Koht, komw ketin sinsile ie, pwe komwihte me I kin koapworopworki.
1 Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
2 I kin patohwanohng KAUN-O, “Komwi me ei Kaun;
2 Digo ao Senhor : “Tu és o meu Senhor; outro bem não possuo, senão a ti somente.”
3 Ia uwen mwahu en sapwellimen KAUN-O aramas loalopwoat kan!
3 Quanto aos santos que há na terra, eles são os notáveis nos quais tenho todo o meu prazer.
4 Irail kan me kin pwahtiet idihdawehn koht teikan,
4 Muitas serão as dores dos que trocam o por outros deuses; não oferecerei as suas libações de sangue, e os meus lábios não pronunciarão os nomes deles.
5 Maing KAUN, komwihte kelehpw me I ahneki,
5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
6 Meid kapwuriamwei sapwellimomwi kisakis kan ong ie,
6 As minhas divisas caíram em lugares agradáveis; é linda a minha herança.
7 I kin patohwan kapinga KAUN-O, pwehki eh kin ketin kaweid ie,
7 Bendigo o Senhor , que me aconselha; pois até durante a noite o meu coração me ensina.
8 I kin aririh KAUN-O ahnsou koaros;
8 Tenho o Senhor sempre diante de mim; estando ele à minha direita, não serei abalado.
9 Ihme kahrehda I kin diren kaping oh peren
9 Por isso o meu coração se alegra e o meu espírito exulta; até o meu corpo repousará seguro.
10 pwe komw kin ketin sinsile ie sang manaman en mehla.
10 Pois não deixarás a minha alma na morte, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
11 Komw pahn ketin kasalehiong ie ahl me kin kowohng mour;
11 Tu me farás ver os caminhos da vida; na tua presença há plenitude de alegria, à tua direita, há delícias perpetuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.