Salmos 136

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kumwail kapingkalahngan ong KAUN-O, pwehki ih me ketin kupwur mwahu;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Kumwail kapingkalahngan ong Koht me keieu lapalapasang koht akan koaros;
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Kumwail kapingkalahngan ong kaun me keieu roson sang kaun akan koaros;
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Ihete me kin ketin wiahda manaman kapwuriamwei kan;
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Sapwellime erpit me e ketin wiahkihda nanleng;
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 E ketin kauwada sampah pohn pihl loal akan;
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 E ketin kapikada ketipin oh maram;
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 ketipin mehn kakaun rahn akan;
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 maram oh usu kan mehn kakaun nipwong;
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 E ketin kemehla mesenih koaros nan Isip;
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 E ketin kahluwa mehn Israel ko sang Isip;
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 ni roson oh manaman en nin lime;
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 E ketin pwalangpeseng Sehd Weitahtao;
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 e ketin kahluwa sapwellime aramas ako nansedo;
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 e ahpw ketin kakihrala nanmwarkien Isip oh iangahki nah karis ko;
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 E ketin kahluwa sapwellime aramas ako nan sapwtehn;
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 E ketin kemehla nanmwarki kehlail kan;
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 e ketin kemehla nanmwarki ndand kan;
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Sihon, nanmwarkien mehn Amor;
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 oh Ok, nanmwarkien Pasan;
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 E ketikihong sapwarail ko ong sapwellime aramas ako;
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 E ketikihong Israel, sapwellime ladu;
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 E sohte ketin melieikitailla ni atail lohdi;
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 E ketin kasaledengkitailla sang atail imwintihti kan;
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 E kin ketikihong mehkoaros me momour kisin tungoal;
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Kumwail kapingkalahngan ong Koht en nanleng;
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.