Salmos 130

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maing KAUN, sang nan ei weikeklahr mwuledek, I patohwan likweriong komwi.
1 Das profundezas clamo a ti,
2 Maing ei Kaun, komw ketin karonge ie,
2 Escuta, Senhor, a minha voz; estejam alertas os teus ouvidos às minhas súplicas.
3 Ma komw pahn ketin kilelehdi dipat akan,
3 Se tu, Senhor , observares iniquidades, quem, Senhor, poderá escapar?
4 A komw kin ketin mahkohng kiht,
4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5 I kin ngoangki kasikasik sawas sang rehn KAUN-O,
5 Aguardo o Senhor , a minha alma o aguarda; eu espero na sua palavra.
6 I kin kasikasik KAUN-O
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas anseiam pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
7 Kumwail tohn Israel, kumwail en likih KAUN-O,
7 espere Israel no Senhor , pois no nele, temos ampla redenção.
8 E pahn ketin doarehla sapwellime aramas en Israel kan
8 É ele quem redime Israel de todas as suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.