Provérbios 5

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Samwa, tehk oh rong kanahieng ei kupwurokong oh erpit.
1 Meu filho, atende à minha sabedoria, presta atenção à minha razão,
2 Ke ahpw pahn esehla weweidki ei kaweid kan, oh omw koasoi kan pahn kasalehda me ke ahneki loalokong.
2 a fim de conservares o sentido das coisas e guardares a ciência em teus lábios.
3 Kilin ewen lih pwopwoud men pahn mem rasehng sukehn loangalap oh eh metik uhk pahn kansenamwahu rasehng lehn olip,
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam o mel; seu paladar é mais oleoso que o azeite.
4 ahpw ni imwilah sohte mehkot me e pahn kihong uhk, ihte nsensuwed oh medek.
4 No fim, porém, é amarga como o absinto, aguda como a espada de dois gumes.
5 Liho pahn kahrehiukalahng nan wasahn me melahr akan; ahl me e kin weweid loale iei ahl en kolahng mehla.
5 Seus pés se encaminham para a morte, seus passos atingem a região dos mortos.
6 E sohte kin weid nan ahl en kolahng mour; ahpw e kin salongasang, oh e sohte kin wehwehki dahme wiewiawi.
6 Longe de andarem pela vereda da vida, seus passos se extraviam, sem saber para onde.
7 Eri, samwa ko, kumwail rong ie oh dehr manokehla dahme I ndinda.
7 Escutai-me, pois, meus filhos, não vos aparteis das palavras de minha boca.
8 Kumwail keiweisang soangen lih menet! Dehr pil keilahng limwahn eh wenihmw!
8 Afasta dela teu caminho, não te aproximes da porta de sua casa,
9 Pwe ma soh, meteikan me pahn uhd alehdi wahu me kumwail ahneki mahs, oh kumwail pahn kamakamala ni amwail pwulopwul nan pehn aramas me sehse mahk akan.
9 para que não seja entregue a outros tua fortuna e tua vida a um homem cruel;
10 Ei, mehn liki kan pahn kihsang amwail pai, oh mehkan me kumwail koadoahkihadahr pahn uhd kohieng emen tohrohr.
10 para que estranhos não se fartem de teus haveres e o fruto de teu trabalho não passe para a casa alheia;
11 Kumwail pahn wonohn weiweirek nan dewemwail awiawih mehla, udukamwail pahn sosohrasang,
11 para que não gemas no fim, quando forem consumidas tuas carnes e teu corpo
12 oh kumwail ahpw pahn nda, “Dahme I sohte alehki padahk pwuko? Dahme I sohte mweidkihong emen en kapwungiehla?
12 e tiveres que dizer: Por que odiei a disciplina, e meu coração desdenhou a correção?
13 I sohte rong oh tehk arail padahk.
13 Por que não ouvi a voz de meus mestres, nem dei ouvido aos meus educadores?
14 I ahpw mwadangete diarada ei nameneklahr.”
14 Por pouco eu chegaria ao cúmulo da desgraça no meio da assembléia do povo.
15 Loalopwoatohng omw pwoud oh kihong ih kelehpw omw limpoak.
15 Bebe a água do teu poço e das correntes de tua cisterna.
16 Seri kan me emen lih torohr pahn kaipwidiong uhk sohte pahn seweseiuk.
16 Derramar-se-ão tuas fontes por fora e teus arroios nas ruas?
17 Noumw seri kan me pahn laudla oh seweseiuk, ahpw kaidehn mehn liki kan.
17 Sejam eles para ti só, sem que os estranhos neles tomem parte.
18 Eri, ke en pereperenki omw pwoud oh rapahki omw peren rehn serepein me ke pwoudiki—
18 Seja bendita a tua fonte! Regozija-te com a mulher de tua juventude,
19 me masamwahu oh kaselel rasehng tie men. Eh kaselel en kansenamwahwihiuk; en kapilkinuhkpene eh limpoak.
19 corça de amor, serva encantadora. Que sejas sempre embriagado com seus encantos e que seus amores te embriaguem sem cessar!
20 Samwa, dahme ke pahn kihongki emen lih tohrohr omw limpoak? Dahme ke anahnehki linganen en emen ohl eh pwoud?
20 Por que hás de te enamorar de uma alheia e abraçar o seio de uma estranha?
21 KAUN-O kin ketin mahsanih mehkoaros me ke kin wia. E kin ketin mwasamwasahn uhk wasa koaros me ke pahn kohla ie.
21 Pois o Senhor olha os caminhos dos homens e observa todas as suas veredas.
22 Dipen aramas suwed men iei lidip ehu. E kin lohdi nan lidip en dipe kan.
22 O homem será preso por suas próprias faltas e ligado com as cadeias de seu pecado.
23 E kin mehla pwehki eh sohte kak katokehdi eh ineng. Eh pweipwei mwuledek pahn kahrehiong ih nan sousou.
23 Perecerá por falta de correção e se desviará pelo excesso de sua loucura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.