Provérbios 5

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Samwa, tehk oh rong kanahieng ei kupwurokong oh erpit.
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 Ke ahpw pahn esehla weweidki ei kaweid kan, oh omw koasoi kan pahn kasalehda me ke ahneki loalokong.
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Kilin ewen lih pwopwoud men pahn mem rasehng sukehn loangalap oh eh metik uhk pahn kansenamwahu rasehng lehn olip,
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 ahpw ni imwilah sohte mehkot me e pahn kihong uhk, ihte nsensuwed oh medek.
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Liho pahn kahrehiukalahng nan wasahn me melahr akan; ahl me e kin weweid loale iei ahl en kolahng mehla.
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 E sohte kin weid nan ahl en kolahng mour; ahpw e kin salongasang, oh e sohte kin wehwehki dahme wiewiawi.
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Eri, samwa ko, kumwail rong ie oh dehr manokehla dahme I ndinda.
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Kumwail keiweisang soangen lih menet! Dehr pil keilahng limwahn eh wenihmw!
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 Pwe ma soh, meteikan me pahn uhd alehdi wahu me kumwail ahneki mahs, oh kumwail pahn kamakamala ni amwail pwulopwul nan pehn aramas me sehse mahk akan.
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Ei, mehn liki kan pahn kihsang amwail pai, oh mehkan me kumwail koadoahkihadahr pahn uhd kohieng emen tohrohr.
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 Kumwail pahn wonohn weiweirek nan dewemwail awiawih mehla, udukamwail pahn sosohrasang,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 oh kumwail ahpw pahn nda, “Dahme I sohte alehki padahk pwuko? Dahme I sohte mweidkihong emen en kapwungiehla?
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 I sohte rong oh tehk arail padahk.
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 I ahpw mwadangete diarada ei nameneklahr.”
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Loalopwoatohng omw pwoud oh kihong ih kelehpw omw limpoak.
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Seri kan me emen lih torohr pahn kaipwidiong uhk sohte pahn seweseiuk.
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Noumw seri kan me pahn laudla oh seweseiuk, ahpw kaidehn mehn liki kan.
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Eri, ke en pereperenki omw pwoud oh rapahki omw peren rehn serepein me ke pwoudiki—
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 me masamwahu oh kaselel rasehng tie men. Eh kaselel en kansenamwahwihiuk; en kapilkinuhkpene eh limpoak.
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Samwa, dahme ke pahn kihongki emen lih tohrohr omw limpoak? Dahme ke anahnehki linganen en emen ohl eh pwoud?
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 KAUN-O kin ketin mahsanih mehkoaros me ke kin wia. E kin ketin mwasamwasahn uhk wasa koaros me ke pahn kohla ie.
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Dipen aramas suwed men iei lidip ehu. E kin lohdi nan lidip en dipe kan.
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 E kin mehla pwehki eh sohte kak katokehdi eh ineng. Eh pweipwei mwuledek pahn kahrehiong ih nan sousou.
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.