Jó 4
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVI
1 — ausente —
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 — ausente —
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 Komwi me ketin padahkier aramas tohto,
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 Ni emen eh kin dipekelekelki eh pwangadahr oh luwetalahr,
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 A met, ni apwal eh lelohng komwiher,
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 Komw kin pwongih Koht oh omwi mour me mwakelekel mahso,
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 Tamanda mahso. Mie aramas pwung men
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 I kilangehr aramas me kin padok me suwed,
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 Koht kin ketin kamwomwkinirailla sapwellime engieng,
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 Me suwed akan kin weriwer oh wie ngiringir, rasehng laion kan,
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 Re kin mehla oh neirail seri kan koaros kin tangpeseng,
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Pak ehu ngiletik en mahsen pwoat ahpw peidohng ie,
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 Likamwete ouraman ehu me kauwehla ei meir.
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 Masak ahpw kipeiehdi, I ahpw wie rerrer;
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 Kisin engitik kis ahpw ipirada pohn meseiet,
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 I ahpw kilangada mwohmw ehu me kesikesihnen mwohi;
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 “Mie aramas emen me kak pwung mwohn silangin Koht
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 Koht sohte kin ketin likih sapwellime lidun nanleng kan;
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 Eri a, ia duwen eh pahn ketin likih wiepen nin lime me wiawihda sang pwehl,
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 Aramas kak momour nimenseng,
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 Mehkoaros me e ahneki, kohsangehr;
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.