Jó 19

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 — ausente —
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 Pak tohtohie kumwail wia kauweielahr,
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 Eri da?
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 Kumwail kin lemeleme me kumwail mwahusang ie;
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 Kumwail sohte kak wehwehki me Koht me ketin kupwuredahr met?
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 I kin weriwerki lokolok wet,
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 Koht ketin perehsang ie ahlo, I solahr kak kotehla;
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 E ketikihsang ie ei kepwe kan koaros,
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 E ketin kalipwelipwehda wasa koaros en paliwereiet.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 Koht ketin kauwong ie sapwellime engieng,
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 E ketin poaronehdo sapwellime karis kan pwe re en mahweniong ie;
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 Koht ketin kupwuredahr riei kan en keseiehla;
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 kisehi kan oh kompoakepahi kan tangehrdoaui.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Mehn keiru kan me mi nan imwei manokeielahr;
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 Ni ei kin likwerih ladu men, e sohte kin sapeng ie—
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 Ei pwoud sohte kakohng engin eweiet;
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Seri kan kin mwamwahlikin ie, oh kin kouruhrkin ie, ni ar kin kilengiehda.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 Me keieu kompoakepahnkin ie kan kin sautkin ie;
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 Kiliet mwotoudier oh mwerekireklahr pohn tih kat;
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Kumwail kompoakepahi kan, kumwail poakeiehla!
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Dahme kumwail kalokalokehkin ie, duwehte me Koht ketin wiahiong ie?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 I men emen en tamatamante ei lokaia kat
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 De ei lokaia kat en siseldiong pohn takai,
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 Ahpw iet, I ese me mie mehmen nanleng
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 Pil mwurin kiliet eh pahn ohkihla soumwahu wet,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 I pahn kilangki pein pwoaren mesei kat,
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 “A ia duwen atail kak kaloke?”
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Eri met, kumwail en masak kedlahso—
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.