1 Crônicas 8

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pensamin naineki pwutak limmen. Iet duwen irekidien mwararail sang ni me keieu laud: Pela, Aspel, Ahara,
1 Benjamim gerou a Bela, seu primogênito, a Asbel, o segundo, a Aará, o terceiro,
2 Noha, oh Rapa.
2 a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto.
3 Kadaudok en Pela iei Adar, Kera, Apihud,
3 Bela teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 Apisua, Nahman, Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Kera, Sepupan, Uram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 — ausente —
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e transportados para o exílio a Manaate:
7 — ausente —
7 Naamã, Aías e Gera; este os transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 — ausente —
8 Saaraim, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara, gerou nos campos de Moabe,
9 — ausente —
9 de Hodes, sua mulher, a Jobabe, a Zíbia, a Messa, a Malcã,
10 Seus, Sakaia, oh Mirma. Nah pwutak ko koaros wiahla kaunen peneinei kan.
10 a Jeús, a Saquias e a Mirma; foram estes os seus filhos, chefes das famílias.
11 Usim pil wiahiong pwutak riemen: Apitup oh Elpaal.
11 Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaal naineki pwutak silimen: Eper, Misam, oh Semed. Iei Semed me kauwada kahnimw kan en Ono oh Lod iangahki kisin kahnimw kan me kapilpene.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou a Ono e a Lode e suas aldeias.
13 Peraia oh Sema me kaunen peneinei kan me kousoanla nan kahnimw en Aisalon oh kausasang aramas ako me kin kousoan nan kahnimw Kad.
13 Berias e Sema foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Kadaudok en Peraia iei me iangahki Ahio, Sasak, Seremod,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Sepadaia, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Maikel, Ispa, oh Soha.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Kadaudok en Elpaal kan me iangahki Sepadaia, Mesullam, Iski, Eper,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ismerai, Islaia, oh Sopap.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Kadaudok en Simei kan me iangahki Sakim, Sikri, Sapdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Silledai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaia, Peraia, oh Simrad.
21 Adaías, Beraías e Sinrate, filhos de Simei.
22 Kadaudok en Sasak kan me iangahki Ispan, Eper, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Apdon, Sikri, Ahnan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Ananaia, Elam, Andodaisa,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ipdeia, oh Penuel.
25 Ifdeias e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Kadaudok en Seroham kan me iangahki Samserai, Seharaia, Adalaia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Saaresaia, Elaisa, oh Sikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri, filhos de Jeroão.
28 Ih irail pwukat me pahpa kahlap en kaunen peneinei kan oh kadaudok kesempwal me kin kousoan nan Serusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Seiel me tepin kauwada kahnimw Kipeon oh kousoanla wasao. Eh pwoud adaneki Maaka,
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 oh nah pwutak mesenih adaneki Apdon. Nah pwutak teikan iei: Sur, Kis, Paal, Ner, Nadap,
30 e também seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Kedor, Ahio, Sekeraia,
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 oh Miklod, semen Simea. Kadaudokarail kin kousoan nan Serusalem limwahn peneinei teikan me kisehrail.
32 Miclote gerou a Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, com seus irmãos, bem defronte deles.
33 Ner me semen Kis, oh Kis me semen Nanmwarki Sohl. Sohl sapwellimaniki pwutak pahmen: Sonadan, Malkisuha, Apinadap, oh Espaal.
33 Ner gerou a Quis; e Quis gerou a Saul; Saul gerou a Jônatas, a Malquisua, a Abinadabe e a Esbaal.
34 Sonadan me semen Merippaal, me semen Maika.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Maika naineki pwutak pahmen: Pidon, Melek, Tarea, oh Ahas.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Ahas me semen Sehoadda, me naineki pwutak silimen: Alemed, Asmaped, oh Simri. Simri me semen Mosa,
36 Acaz gerou a Jeoada; Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa.
37 Mosa me semen Pinea, Pinea me semen Rapa, Rapa me semen Eleasa, oh Eleasa me semen Asel.
37 Mosa gerou a Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Asel naineki pwutak wenemen: Asrikam, Pokeru, Ismael, Searaia, Opadaia, oh Ahnan.
38 Teve Azel seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Rien Asel pwutak Esek naineki pwutak silimen: Ulam, Seus, oh Elipelet.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Nein Ulam pwutak ko iei sounpei dengngan kei, oh saman en kesingki kesik ketieu. Nah pwutak oh nein nah pwutak ko koaros patpene me epwiki limehk. Koaros me mwararail sansalehr powe iei kisehn kadaudok en Pensamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.