Salmos 91
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVI
1 ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.