Salmos 91
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs BKJ
1 ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.