Salmos 91
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ACF
1 ME kin momod pan lim en me lapalap, o me pan mimieta pan mot en me manaman o.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 Iei me kin indan leowa: Ai paip, o ai kel, ai Kot, me i liki.
2 Direi do Senhor: Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Pwe a pan kotin dore uk jan injar en jauninjar, o jan ni kilitop jued.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 A pan kotin kadupal kin uk edi lim a, o koe pan moleilei pan lim a kan; a melel rajon kadauk o pere eu.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Koe jota pan majak kalom en ni pon, de kananan kajik katieu, me kin tan wei nin ran,
5 Não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia,.
6 De kilitop, me kin wawai jili pon, de eu jon en kilitop me kin kaukawela nin jauaj.
6 Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Kid pan mela imp om, o nen ni pali maun om, ap jota pan lel on uk.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti.
8 Koe pan kilanki maj om kan, o koe pan kilan duen a pan depuk on me doo jan Kot akan.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Pwe komui Main leowa, kapore pa i. Koe piladar me lapalap o, pwen om kel.
9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio. No Altíssimo fizeste a tua habitação.
10 Jota me jued kot pan lel on uk, o jota kalokolok pan lel on im om.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Pwe a kotin kakaliki on japwilim a tounlan kan, en apapwali uk o jinjila uk nan al omui kan karoj.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Re pan wa kin uk ala lim ar akan, pwe na om ender dipikelekel nin takai eu.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Koe pan tiakedi laien o oter kai, laien pulepul o jerpent, me koe pan jok poa.
13 Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 A kin peren kin ia, I ap pan jauaja i, a aja mar ai, I ap pan jinjila i.
14 Porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 A pan likwir don ia, I ap pan japen i, I pan ian i ni waja apwal, I pan kapitila i o kalinanada i.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei.
16 I pan kamedi kin i maur warai, o I pan kajale on i ai jauaj.
16 Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.