Salmos 67

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 KOT en kotin maki on kit, o kotin kapaia kin kit. A kotin kamaraine kin kit, jilan i.
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 Pwe japwilim a al akan me janjaleda nin jappa o ren men liki kan a maur.
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 Main Kot, wei kan pan kapina komui, wei kan karoj pan kapina komui.
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 Wei kan pan peren kida o nijinij, pwe kom kin kotin kapun on wei kan ni tiak pun, o kom kotin kaunda aramaj akan nin jappa.
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 Main Kot, wei kan pan kapina komui, wei kan karoj pan kapina komui.
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 Jap o kin kapwaiada a tuka kan. Kot pan kotin kapai kit ada, at Kot.
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 Kot pan kotin kapai kit ada, o toun jappa karoj pan majak i!
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.