Salmos 67
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ACF
1 KOT en kotin maki on kit, o kotin kapaia kin kit. A kotin kamaraine kin kit, jilan i.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós (Selá.)
2 Pwe japwilim a al akan me janjaleda nin jappa o ren men liki kan a maur.
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e entre todas as nações a tua salvação.
3 Main Kot, wei kan pan kapina komui, wei kan karoj pan kapina komui.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Wei kan pan peren kida o nijinij, pwe kom kin kotin kapun on wei kan ni tiak pun, o kom kotin kaunda aramaj akan nin jappa.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com eqüidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
5 Main Kot, wei kan pan kapina komui, wei kan karoj pan kapina komui.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
6 Jap o kin kapwaiada a tuka kan. Kot pan kotin kapai kit ada, at Kot.
6 Então a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Kot pan kotin kapai kit ada, o toun jappa karoj pan majak i!
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.