Salmos 67
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARA
1 KOT en kotin maki on kit, o kotin kapaia kin kit. A kotin kamaraine kin kit, jilan i.
1 Seja Deus gracioso para conosco, e nos abençoe, e faça resplandecer sobre nós o rosto;
2 Pwe japwilim a al akan me janjaleda nin jappa o ren men liki kan a maur.
2 para que se conheça na terra o teu caminho e, em todas as nações, a tua salvação.
3 Main Kot, wei kan pan kapina komui, wei kan karoj pan kapina komui.
3 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te os povos todos.
4 Wei kan pan peren kida o nijinij, pwe kom kin kotin kapun on wei kan ni tiak pun, o kom kotin kaunda aramaj akan nin jappa.
4 Alegrem-se e exultem as gentes, pois julgas os povos com equidade e guias na terra as nações.
5 Main Kot, wei kan pan kapina komui, wei kan karoj pan kapina komui.
5 Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te os povos todos.
6 Jap o kin kapwaiada a tuka kan. Kot pan kotin kapai kit ada, at Kot.
6 A terra deu o seu fruto, e Deus, o nosso Deus, nos abençoa.
7 Kot pan kotin kapai kit ada, o toun jappa karoj pan majak i!
7 Abençoe-nos Deus, e todos os confins da terra o temerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.