Salmos 29

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 KOMAIL lapalap akan, wa don leowa, wa don Ieowra wau o manaman!
1 Honrem o S enhor , seres celestiais, honrem o S
2 Wa don leowa wau en mar a, poni leowa ni omail kapwat jaraui!
2 Honrem o S enhor pela glória de seu nome, adorem o S
3 Kapiti en leowa mi pon pil akan; Kot en linan kin wiada nanjapwe, iei leowa en pil kalaimun akan.
3 A voz do S enhor ecoa sobre o mar, o Deus da glória troveja; sobre o imenso mar, o S
4 Kapiti en leowa me manaman, kapiti en leowa me linan.
4 A voz do S enhor é poderosa, a voz do S
5 Kapiti en leowa kin katip pajan jeder akan; leowa kin kotin katip pajan jeder akan en Lipanon.
5 A voz do S enhor quebra os grandes cedros, o S
6 A kin kotin kalukaluj irail dueta kau pul amen, Lipanon o Jirion dueta kau pul ol amen.
6 Faz os montes do Líbano saltarem como bezerros, faz o monte Hermom
7 Kapiti en leowa kin lujwei dueta umpul en kijiniai.
7 A voz do S enhor risca o céu com relâmpagos.
8 Kapiti en leowa kin kamokidada jap tan; leowa kotin kamokidada jap tan en Kadej.
8 A voz do S enhor sacode o deserto, o S
9 Kapiti en leowa kin kamokidada tia kan o kakilejauiada nana kan, o nan tanpaj a im en kaudok karoj kin kapina i.
9 A voz do S enhor torce os fortes carvalhos e arranca as folhas dos bosques; em seu templo todos proclamam: “Glória!”.
10 Ieowa kotikot pon pil akan o Ieowa pan Nanmarki kokolata.
10 O S enhor comanda as águas da inundação, o S
11 Ieowa pan kamanada japwilim a aramaj akan; Ieowa pan kotin kamaui japwilim a aramaj akan ki popol.
11 O S enhor dá força ao seu povo, o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.