Salmos 29

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KOMAIL lapalap akan, wa don leowa, wa don Ieowra wau o manaman!
1 Anjos, louvem a Deus, o Senhor ; louvem a sua
2 Wa don leowa wau en mar a, poni leowa ni omail kapwat jaraui!
2 Deem ao Senhor a honra que ele merece; curvem-se diante do quando ele aparecer.
3 Kapiti en leowa mi pon pil akan; Kot en linan kin wiada nanjapwe, iei leowa en pil kalaimun akan.
3 A voz do Senhor é ouvida sobre as águas; o e sobre os mares se ouve a sua voz.
4 Kapiti en leowa me manaman, kapiti en leowa me linan.
4 A voz do Senhor é cheia de poder e majestade;
5 Kapiti en leowa kin katip pajan jeder akan; leowa kin kotin katip pajan jeder akan en Lipanon.
5 a sua voz quebra as árvores de cedro, quebra até os cedros dos montes Líbanos.
6 A kin kotin kalukaluj irail dueta kau pul amen, Lipanon o Jirion dueta kau pul ol amen.
6 Os montes Líbanos ele faz saltar como bezerros; o monte Hermom ele faz pular como um boi novo.
7 Kapiti en leowa kin lujwei dueta umpul en kijiniai.
7 A voz do Senhor faz brilhar o relâmpago.
8 Kapiti en leowa kin kamokidada jap tan; leowa kotin kamokidada jap tan en Kadej.
8 A sua voz faz tremer o deserto; o o deserto de Cades.
9 Kapiti en leowa kin kamokidada tia kan o kakilejauiada nana kan, o nan tanpaj a im en kaudok karoj kin kapina i.
9 A voz do Senhor sacode os carvalhos e arranca as folhas das árvores. Enquanto isso, no seu Templo, todos gritam: “Glória a Deus!”
10 Ieowa kotikot pon pil akan o Ieowa pan Nanmarki kokolata.
10 O Senhor Deus reina sobre as águas profundas; como Rei ele governa para sempre.
11 Ieowa pan kamanada japwilim a aramaj akan; Ieowa pan kotin kamaui japwilim a aramaj akan ki popol.
11 O Senhor dá força ao seu povo e o abençoa, dando-lhe tudo o que é bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.