Salmos 135

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KAPINA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapina!
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Komail me mi nan tanpaj en Ieowa, nan pera moa en tanpaj en atail Kot.
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Kapina Ieowa, pwe Ieowa me kalanan; kauleki mar a, pwe I me mau.
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Ijrael, pwen japwilim a.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Pwe i aja, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa jan kot akan karoj.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Karoj me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlan o pil ni jappa, nan madau o pajed.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 A kin kotin wiai on tapok kan, ren dauda jan ni imwin jappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadatala kijinian jan nan a peril kan.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 A kotin kamelar mejeni kan nan Akipten karoj ren aramaj o man akan.
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 O kotikidan uk, Akipten, kilel o manaman akan, on Parao o na ladu kan karoj.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Jion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pajan, o wei en Kanaan karoj.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 O kotiki on japwilim a men Ijrael jap arail, pwe ren jojoki.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Ieowa, mar omui pan potopot eta; Main Ieowa, kataman pa omui pan jan eu kainok lel eu.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Pwe Ieowa pan kotin kapun japwilim a aramaj akan, o a pan kotin maki on japwilim a ladu kan.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida jilper o kold, me pa en aramaj wiadar.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Au arail mia, ap jaja lokaia, por en maj arail mia, ap jota kak kilan waja;
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Jalon arail mia, ap jota kak ron waja, pil jota an mi nan au ar.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karoj, me kin liki irail.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Kadaudok en Ijrael en kapina Ieowa! Kadaudok en Aron en kapina Ieowa.
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Kadaudok en Lewi en kapina Ieowa! Komail me majak Ieowa, en kapina Ieowa!
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Kapin on Ieowa jan nan Jion, me kotikot Ierujalem! Aleluia!
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.