Salmos 135

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 KAPINA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapina!
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 Komail me mi nan tanpaj en Ieowa, nan pera moa en tanpaj en atail Kot.
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Kapina Ieowa, pwe Ieowa me kalanan; kauleki mar a, pwe I me mau.
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Ijrael, pwen japwilim a.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 Pwe i aja, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa jan kot akan karoj.
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Karoj me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlan o pil ni jappa, nan madau o pajed.
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 A kin kotin wiai on tapok kan, ren dauda jan ni imwin jappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadatala kijinian jan nan a peril kan.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 A kotin kamelar mejeni kan nan Akipten karoj ren aramaj o man akan.
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 O kotikidan uk, Akipten, kilel o manaman akan, on Parao o na ladu kan karoj.
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Jion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pajan, o wei en Kanaan karoj.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 O kotiki on japwilim a men Ijrael jap arail, pwe ren jojoki.
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Ieowa, mar omui pan potopot eta; Main Ieowa, kataman pa omui pan jan eu kainok lel eu.
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 Pwe Ieowa pan kotin kapun japwilim a aramaj akan, o a pan kotin maki on japwilim a ladu kan.
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida jilper o kold, me pa en aramaj wiadar.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 Au arail mia, ap jaja lokaia, por en maj arail mia, ap jota kak kilan waja;
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Jalon arail mia, ap jota kak ron waja, pil jota an mi nan au ar.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karoj, me kin liki irail.
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Kadaudok en Ijrael en kapina Ieowa! Kadaudok en Aron en kapina Ieowa.
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 Kadaudok en Lewi en kapina Ieowa! Komail me majak Ieowa, en kapina Ieowa!
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 Kapin on Ieowa jan nan Jion, me kotikot Ierujalem! Aleluia!
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.