Salmos 118

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs BKJ

Sair da comparação
1 DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.