Salmos 66

Polska Biblia (POLAND) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. Sela.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. Sela.
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. Sela.
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.