Salmos 66
Polska Biblia (POLAND) vs NAA
1 Przedniejszemu śpiewakowi pieśń psalmu.
1 Aclamem a Deus, todas as terras!
2 Wykrzykuj Bogu wszystka ziemo! Śpiewajcież psalmy na chwałę imienia jego, ogłaszajcie sławę i chwałę jego.
2 Cantem louvores à glória do seu nome, deem glória ao seu louvor.
3 Rzeczcież Bogu: Jakoś straszny w sprawach twoich! Dla wielkości mocy twojej obłudnieć się podadzą nieprzyjaciele twoi.
3 Digam isto a Deus: “Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. Sela.
4 Toda a terra se prostra diante de ti, e canta louvores a ti; canta louvores ao teu nome.”
5 Pójdźcież, a oglądajcie sprawy Boże; straszny jest w sprawach swoich przy synach ludzkich.
5 Venham e vejam as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Obrócił morze w ziemię suchą; rzekę przeszli suchą nogą; tameśmyć się weselili w nim.
6 Transformou o mar em terra seca; eles atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Panuje w mocy swej na wieki; oczy jego patrzą na narody, odporni nie wywyższą się. Sela.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações. Não se exaltem os rebeldes!
8 Błogosławcież narody Boga naszego, i ogłaszajcie głos chwały jego.
8 Bendigam, ó povos, o nosso Deus; façam ouvir a voz do seu louvor.
9 Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
9 É ele quem preserva com vida a nossa alma e não permite que resvalem os nossos pés.
10 Albowiemeś nas doświadczył, o Boże! wypławiłeś nas ogniem, tak jako srebro pławione bywa.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos refinaste como se faz com a prata.
11 Nagnałeś nas był w sieć, a ścisnąłeś uciskiem biodra nasze.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; puseste uma pesada carga nas nossas costas;
12 Wsadziłeś człowieka na głowę naszę; weszliśmy byli w ogień i w wodę, wszakżeś nas wywiódł na ochłodę.
12 fizeste com que os nossos inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Przetoż wnijdę do domu twego z całopaleniem, a oddam ci śluby moje.
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; a ti pagarei os meus votos,
14 Któreć ślubowały wargi moje, i wyrzekły usta moje w utrapieniu mojem.
14 que os meus lábios fizeram, e que, no dia da angústia, a minha boca prometeu.
15 Całopalenie z tłustych baranów będęć ofiarował z kadzeniem, będęć ofiarował woły i kozły. Sela.
15 Oferecerei a ti holocaustos de animais gordos, com aroma de carneiros; oferecerei novilhos e cabritos.
16 Pójdźcie, słuchajcie, a będę opowiadał wszystkim, którzy się boicie Boga, co uczynił duszy mojej.
16 Venham e escutem, todos vocês que temem a Deus, e eu contarei o que ele tem feito por minha alma.
17 Do niegom usty swemi wołał, a wywyższałem go językiem moim.
17 A ele clamei com a boca; com a língua o exaltei.
18 Bym był patrzał na nieprawość w sercu mojem, nie wysłuchałby był Pan.
18 Se, no coração, eu tivesse contemplado iniquidade, o Senhor não teria me ouvido.
19 Aleć zaiste wysłuchał Bóg, a był pilen głosu modlitwy mojej.
19 Entretanto, Deus me ouviu e atendeu a voz da minha oração.
20 Błogosławiony Bóg, który nie odrzucił modlitwy mojej, ani odjął miłosierdzia swego odemnie.
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem afastou de mim a sua graça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.