Salmos 47

Polska Biblia (POLAND) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 47.1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. 47.2 Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
1 Batam palmas de alegria, todos os povos! Cantem louvores a Deus em voz alta.
2 47.3 Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
2 Pois o Senhor , o Altíssimo, deve ser ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro.
3 47.4 Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
3 Deus nos fez vencer os outros povos; ele nos fez governar as nações.
4 47.5 Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. Sela.
4 Ele escolheu para nós a terra onde vivemos, terra que é o orgulho do seu povo, a quem ele ama.
5 47.6 Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
5 Deus vai subindo para o seu trono. Enquanto ele sobe, há gritos de alegria e sons de trombeta.
6 47.7 Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
6 Cantem louvores a Deus. Cantem louvores ao nosso Rei.
7 47.8 Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
7 Louvem a Deus com canções, pois ele é o Rei do mundo inteiro!
8 47.9 Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
8 Deus está sentado no seu santo trono; ele reina sobre as nações.
9 47.10 Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.
9 Os que governam os povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, pois todo poder neste mundo pertence a Deus; ele domina tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.