Salmos 33

Polska Biblia (POLAND) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.