Salmos 33
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.