Salmos 132

Polska Biblia (POLAND) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.