Salmos 103
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.