Provérbios 21

Polska Biblia (POLAND) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.