Provérbios 13
Polska Biblia (POLAND) vs VC
1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.