Provérbios 13
Polska Biblia (POLAND) vs NAA
1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o zombador não dá ouvidos à repreensão.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas os infiéis só desejam a violência.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
3 Quem vigia as suas palavras conserva a sua vida, mas o que fala demais arruína a si mesmo.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas o desejo dos que se esforçam será atendido.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
5 O justo odeia a mentira, mas o ímpio traz vergonha e desonra.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
6 A justiça guarda o que anda com integridade, mas a maldade subverte o pecador.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, tendo muita riqueza.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
8 O resgate pela vida de alguém são as riquezas que ele tem, mas o pobre não corre o risco de ser ameaçado.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
10 Da soberba só resulta a discórdia, mas a sabedoria está com os que se aconselham.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
11 A riqueza obtida com facilidade, essa diminui, mas quem a ajunta pelo trabalho, esse a vê aumentar.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
12 Esperança adiada faz adoecer o coração; desejo cumprido é árvore de vida.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
13 Quem despreza a palavra terá de pagar por isso, mas o que teme o mandamento será recompensado.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
14 O ensino do sábio é fonte de vida para evitar os laços da morte.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
15 O bom senso conquista favor, mas o caminho dos infiéis é intransitável.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
16 Quem é prudente age com conhecimento, mas o tolo espalha a sua tolice.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
17 O mensageiro perverso se precipita no mal, mas o embaixador fiel produz cura.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
18 Pobreza e vergonha sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que aceita a repreensão será honrado.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas os tolos detestam afastar-se do mal.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
21 A desgraça persegue os pecadores, mas os justos serão recompensados com o bem.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
22 O homem bom deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
23 As terras dos pobres dão mantimento em abundância, mas isso se perde por falta de justiça.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
24 O que retém a vara odeia o seu filho; quem o ama, este o disciplina desde cedo.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos ímpios passa fome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.