Provérbios 13
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
1 O filho sábio aceita a disciplina de seu pai; o zombador se recusa a ouvir a repreensão.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
2 Com palavras sábias consegue-se uma boa refeição, mas os desleais têm fome de violência.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
3 Quem controla a língua terá vida longa; quem fala demais acaba se arruinando.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
4 O preguiçoso muito quer e nada alcança, mas os que trabalham com dedicação prosperam.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
5 O justo odeia mentiras; o perverso causa vergonha e desonra.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
6 A justiça guarda o caminho do íntegro, mas a perversidade desencaminha o pecador.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
7 Alguns que são pobres fingem ser ricos; outros que são ricos fingem ser pobres.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
8 O rico tem como pagar resgate por sua vida; o pobre nem sequer é ameaçado.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
9 A vida dos justos brilha alegremente, mas a luz dos perversos se apagará.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
10 O orgulho só traz conflitos, mas os que aceitam conselhos são sábios.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
11 O dinheiro ganho por meios ilícitos logo acaba; a riqueza conquistada com trabalho árduo cresce com o tempo.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o sonho realizado é árvore de vida.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
13 Quem despreza o bom conselho se envolve em dificuldades; quem respeita o mandamento será bem-sucedido.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
14 A instrução do sábio é fonte de vida; quem a aceita escapa das armadilhas da morte.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
15 O sensato é respeitado; o desleal caminha para a destruição.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
16 O sábio pensa antes de agir; os tolos se gabam de sua insensatez.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
17 O mensageiro desleal depara com dificuldades, mas o mensageiro confiável traz cura.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
18 Quem despreza a disciplina acabará em pobreza e vergonha; quem aceita a repreensão será honrado.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
19 É agradável ver sonhos se realizarem, mas os tolos se recusam a se afastar do mal.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
20 Quem anda com os sábios se torna sábio, mas quem anda com os tolos sofrerá as consequências.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
21 Desgraças perseguem os pecadores, enquanto bênçãos recompensam os justos.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
22 A pessoa de bem deixa herança para os netos, mas a riqueza do pecador vai para as mãos do justo.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
23 As terras dos pobres produzem muito alimento, mas a injustiça tudo consome.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
24 Quem não corrige os filhos mostra que não os ama; quem ama os filhos se preocupa em discipliná-los.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
25 O justo come até se satisfazer, mas o estômago dos perversos fica vazio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.