Jó 34
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
1 Então Eliú disse:
2 Słuchajcież, mądrzy! mów moich, a nauczeni posłuchajcie mię.
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Bo ucho słów doświadcza, jako podniebienie smakuje pokarmu.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Obierzmy sobie sąd, a rozeznajmy między sobą, co jest dobrego.
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Ponieważ Ijob rzekł: Jestem sprawiedliwym, a Bóg odrzucił sprawę moję:
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 I mamże kłamać, mając sprawiedliwą? Bolesny jest postrzał mój bez przewinienia.
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Któryż jest mąż taki, jako Ijob, coby pił pośmiewisko jako wodę?
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 A coby chodził w towarzystwie czyniących nieprawość; i przestawałby z ludźmi niepobożnymi?
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Bo powiedział: Nie pomoże człowiekowi, choćby się podobał Bogu.
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Przetoż mię słuchajcie, mężowie rozumni! Niech będzie daleka niepobożność od Boga, i nieprawość od Wszechmocnego.
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Bo on według uczynku płaci człowiekowi, a według drogi jego każdemu nagradza.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 A zgoła Bóg przewrotnie nie czyni, a Wszechmocny nie podwraca sądu.
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Któż go przełożył nad ziemią? a kto wystawił cały okrąg świata?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Jeźliby obrócił przeciwko niemu serce swoje, a ducha jego, i dech jego do siebie wziął:
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 Zginęłoby wszelkie ciało społu, a człowiekby się do prochu nawrócił.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej.
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Azaż ten, który ma w nienawiści sąd, panować może? azaż tego, który jest wielce sprawiedliwy, niepobożnym uczynisz?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 Zaż potępisz tego, który może rzec królowi: O bezecny! a książętom: O niepobożny!
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 Który nie ma względu na osoby książąt, i nie waży sobie więcej bogacza nad ubogiego; bo oni wszyscy są czynem rąk jego.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Nagle umierają; a o północy wzruszony bywa naród, i przemija, a mocarz zniesiony bywa bez ręki ludzkiej.
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Oczy bowiem jego nad drogami człowieczemi, a on widzi wszystkie kroki jego.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Niemasz ciemności, ani cienia śmierci, kędyby się skryli ci, którzy czynią nieprawość.
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Bo na nikogo nie wkłada więcej, tak, żeby miał wchodzić w sąd z Bogiem.
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Pociera bardzo wiele mocarzów, a inszych miasto nich wystawia.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Przeto, iż zna sprawy ich, obraca im dzień w noc, aby byli potarci.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Poraża ich jako niepobożnych na miejscu jawnem.
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 Przeto, iż odstąpili od niego, a żadnych dróg jego zrozumieć nie chcieli:
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Aby przywiódł na nich wołanie znędzniałych, a pokazał, że wysłuchuje wołanie ubogich.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Gdy on sprawi pokój, któż go wzruszy? także, gdy skryje oblicze, któż go ujrzy? A to czyni tak całemu narodowi, jako każdemu człowiekowi,
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 Aby dalej nie panował człowiek obłudny na upadek ludzki.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Zaprawdę miałbyś mówić do Boga: Przepuść; poniosę, a nie będę się wzbraniał.
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Nadto jeźlibym czego nie baczył, ty mię naucz; jeźlim nieprawość popełnił, nie uczynię tego więcej.
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Izali według zdania twego będziesz płacił, żeć się to nie podoba, a żeś ty owo obrał, a nie on? Ale wieszli co lepszego, powiedz.
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Mężowie rozumni toż rzeką ze mną, a człowiek mądry przypadnie na to,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 Że Ijob nie mówi mądrze, a słowa jego nie są roztropne.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Boże, Ojcze mój! niech będzie Ijob doskonale doświadczony, przeto, iż nam odpowiada, jako ludziom złym.
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Bo przestępstwa przyczynia do grzechu swego; chlubi się między nami, i mówi bardzo wiele przeciwko Bogu.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.