Jó 34
Polska Biblia (POLAND) vs ARA
1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
1 Disse mais Eliú:
2 Słuchajcież, mądrzy! mów moich, a nauczeni posłuchajcie mię.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Bo ucho słów doświadcza, jako podniebienie smakuje pokarmu.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Obierzmy sobie sąd, a rozeznajmy między sobą, co jest dobrego.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 Ponieważ Ijob rzekł: Jestem sprawiedliwym, a Bóg odrzucił sprawę moję:
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 I mamże kłamać, mając sprawiedliwą? Bolesny jest postrzał mój bez przewinienia.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 Któryż jest mąż taki, jako Ijob, coby pił pośmiewisko jako wodę?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 A coby chodził w towarzystwie czyniących nieprawość; i przestawałby z ludźmi niepobożnymi?
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 Bo powiedział: Nie pomoże człowiekowi, choćby się podobał Bogu.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Przetoż mię słuchajcie, mężowie rozumni! Niech będzie daleka niepobożność od Boga, i nieprawość od Wszechmocnego.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Bo on według uczynku płaci człowiekowi, a według drogi jego każdemu nagradza.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 A zgoła Bóg przewrotnie nie czyni, a Wszechmocny nie podwraca sądu.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Któż go przełożył nad ziemią? a kto wystawił cały okrąg świata?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Jeźliby obrócił przeciwko niemu serce swoje, a ducha jego, i dech jego do siebie wziął:
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 Zginęłoby wszelkie ciało społu, a człowiekby się do prochu nawrócił.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 Maszli tedy rozum, słuchaj tego, a przyjmuj w uszy swe głos mowy mojej.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Azaż ten, który ma w nienawiści sąd, panować może? azaż tego, który jest wielce sprawiedliwy, niepobożnym uczynisz?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Zaż potępisz tego, który może rzec królowi: O bezecny! a książętom: O niepobożny!
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 Który nie ma względu na osoby książąt, i nie waży sobie więcej bogacza nad ubogiego; bo oni wszyscy są czynem rąk jego.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Nagle umierają; a o północy wzruszony bywa naród, i przemija, a mocarz zniesiony bywa bez ręki ludzkiej.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 Oczy bowiem jego nad drogami człowieczemi, a on widzi wszystkie kroki jego.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Niemasz ciemności, ani cienia śmierci, kędyby się skryli ci, którzy czynią nieprawość.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Bo na nikogo nie wkłada więcej, tak, żeby miał wchodzić w sąd z Bogiem.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 Pociera bardzo wiele mocarzów, a inszych miasto nich wystawia.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Przeto, iż zna sprawy ich, obraca im dzień w noc, aby byli potarci.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Poraża ich jako niepobożnych na miejscu jawnem.
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Przeto, iż odstąpili od niego, a żadnych dróg jego zrozumieć nie chcieli:
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Aby przywiódł na nich wołanie znędzniałych, a pokazał, że wysłuchuje wołanie ubogich.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Gdy on sprawi pokój, któż go wzruszy? także, gdy skryje oblicze, któż go ujrzy? A to czyni tak całemu narodowi, jako każdemu człowiekowi,
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 Aby dalej nie panował człowiek obłudny na upadek ludzki.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Zaprawdę miałbyś mówić do Boga: Przepuść; poniosę, a nie będę się wzbraniał.
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Nadto jeźlibym czego nie baczył, ty mię naucz; jeźlim nieprawość popełnił, nie uczynię tego więcej.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Izali według zdania twego będziesz płacił, żeć się to nie podoba, a żeś ty owo obrał, a nie on? Ale wieszli co lepszego, powiedz.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Mężowie rozumni toż rzeką ze mną, a człowiek mądry przypadnie na to,
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 Że Ijob nie mówi mądrze, a słowa jego nie są roztropne.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Boże, Ojcze mój! niech będzie Ijob doskonale doświadczony, przeto, iż nam odpowiada, jako ludziom złym.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 Bo przestępstwa przyczynia do grzechu swego; chlubi się między nami, i mówi bardzo wiele przeciwko Bogu.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.