Salmos 130
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs VC
1 MAING Ieowa, i kin likwirda wong komui sang nan wasa lol.
1 Cântico das peregrinações. Do fundo do abismo, clamo a vós, Senhor;
2 Maing, kotin ereki ngil ai! Karong omui en mamangi ai ngidingid!
2 Senhor, ouvi minha oração. Que vossos ouvidos estejam atentos à voz de minha súplica.
3 Ma komui Ieowa, pan kotin kapokonki ong aramas dip akan, Maing, is me ap pan kak kasinenda mo ’mui?
3 Se tiverdes em conta nossos pecados, Senhor, Senhor, quem poderá subsistir diante de vós?
4 A komui kin kotin mak, pwe aramas en masak komui.
4 Mas em vós se encontra o perdão dos pecados, para que, reverentes, vos sirvamos.
5 I kin auiaui Ieowa, ngen i kin auiaui, o i kin auiaui a inau.
5 Ponho a minha esperança no Senhor. Minha alma tem confiança em sua palavra.
6 Ngen i kin auiaui Kaun o, sang saunmasamasan kin auiaui mansang, saunmasamasan kin auiaui mansang.
6 Minha alma espera pelo Senhor, mais ansiosa do que os vigias pela manhã.
7 Israel auiaui Ieowa, pwe Ieowa me kalangan, o wasa en kamaio mi re a;
7 Mais do que os vigias que aguardam a manhã, espere Israel pelo Senhor, porque junto ao Senhor se acha a misericórdia; encontra-se nele copiosa redenção.
8 A pan kotin dorela Israel sang dip a kan karos.
8 E ele mesmo há de remir Israel de todas as suas iniqüidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.