Salmos 130

Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs BKJ

Sair da comparação
1 MAING Ieowa, i kin likwirda wong komui sang nan wasa lol.
1 Canção gradual. Desde as profundezas clamei a ti, ó SENHOR.
2 Maing, kotin ereki ngil ai! Karong omui en mamangi ai ngidingid!
2 Senhor, ouve a minha voz; estejam atentos os teus ouvidos à voz das minhas súplicas.
3 Ma komui Ieowa, pan kotin kapokonki ong aramas dip akan, Maing, is me ap pan kak kasinenda mo ’mui?
3 Se tu, SENHOR, marcares as iniquidades, ó Senhor, quem ficará de pé?
4 A komui kin kotin mak, pwe aramas en masak komui.
4 Mas há perdão contigo, para que sejas temido.
5 I kin auiaui Ieowa, ngen i kin auiaui, o i kin auiaui a inau.
5 Eu espero pelo SENHOR; minha alma espera, e na sua palavra eu tenho esperança.
6 Ngen i kin auiaui Kaun o, sang saunmasamasan kin auiaui mansang, saunmasamasan kin auiaui mansang.
6 A minha alma espera pelo Senhor, mais do que aqueles que vigiam pela manhã; eu digo: Mais do que aqueles que vigiam pela manhã.
7 Israel auiaui Ieowa, pwe Ieowa me kalangan, o wasa en kamaio mi re a;
7 Espere Israel no SENHOR, pois no SENHOR há misericórdia, e com ele há plena redenção.
8 A pan kotin dorela Israel sang dip a kan karos.
8 E ele remirá a Israel de todas as suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.