Salmos 130
Old Public Domain Pohnpeian Bible (POHNOLD) vs NAA
1 MAING Ieowa, i kin likwirda wong komui sang nan wasa lol.
1 Das profundezas clamo a ti,
2 Maing, kotin ereki ngil ai! Karong omui en mamangi ai ngidingid!
2 Escuta, Senhor, a minha voz; estejam alertas os teus ouvidos às minhas súplicas.
3 Ma komui Ieowa, pan kotin kapokonki ong aramas dip akan, Maing, is me ap pan kak kasinenda mo ’mui?
3 Se tu, Senhor , observares iniquidades, quem, Senhor, poderá escapar?
4 A komui kin kotin mak, pwe aramas en masak komui.
4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
5 I kin auiaui Ieowa, ngen i kin auiaui, o i kin auiaui a inau.
5 Aguardo o Senhor , a minha alma o aguarda; eu espero na sua palavra.
6 Ngen i kin auiaui Kaun o, sang saunmasamasan kin auiaui mansang, saunmasamasan kin auiaui mansang.
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas anseiam pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
7 Israel auiaui Ieowa, pwe Ieowa me kalangan, o wasa en kamaio mi re a;
7 espere Israel no Senhor , pois no nele, temos ampla redenção.
8 A pan kotin dorela Israel sang dip a kan karos.
8 É ele quem redime Israel de todas as suas iniquidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.