Salmos 84

Di Heilich Shrift (PDC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vi leeblich is dei voon-blatz,
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!
2 Mei sayl hott en falanga un en oahrichah vinsh
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3 Even di shpatz hott en haymet kfunna,
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!
4 Ksaykend sinn selli es in deim haus voona;
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.
5 Ksaykend sinn di mensha es iahra graft greeya funn diah,
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.
6 Vi si deich's Deich funn Baca gayn,
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.
7 Si gayn funn graft zu may graft,
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.
8 Heich mei gebayt ab, oh Hah, Almechtichah Gott,
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.
9 Gukk an unsah shield, oh Gott,
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.
10 'Sis bessah fa ay dawk im hohf funn deim haus sei,
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.
11 Fa Gott da Hah is en sunn un en shield;
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.
12 Oh Almechtichah Hah,
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.