Salmos 84
Di Heilich Shrift (PDC) vs ARC
1 Vi leeblich is dei voon-blatz,
1 Quão amáveis são os teus tabernáculos, Senhor dos Exércitos!
2 Mei sayl hott en falanga un en oahrichah vinsh
2 A minha alma está anelante e desfalece pelos átrios do Senhor ; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Even di shpatz hott en haymet kfunna,
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si e para a sua prole, junto dos teus altares, Senhor dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Ksaykend sinn selli es in deim haus voona;
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. (Selá)
5 Ksaykend sinn di mensha es iahra graft greeya funn diah,
5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados,
6 Vi si deich's Deich funn Baca gayn,
6 o qual, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
7 Si gayn funn graft zu may graft,
7 Vão indo de força em força; cada um deles em Sião aparece perante Deus.
8 Heich mei gebayt ab, oh Hah, Almechtichah Gott,
8 Senhor , Deus dos Exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! (Selá)
9 Gukk an unsah shield, oh Gott,
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 'Sis bessah fa ay dawk im hohf funn deim haus sei,
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que, em outra parte, mil. Preferiria estar à porta da Casa do meu Deus, a habitar nas tendas da impiedade.
11 Fa Gott da Hah is en sunn un en shield;
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 Oh Almechtichah Hah,
12 Senhor dos Exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.